阅读设置 (推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

翻译(1)(3 / 4)

er tears, but the tears in her eyes didn''t flow.

Mr. Burke came out of the shop at the corner of the post office and followed Beda in silence.

Feeling Mr. Burke follow, Beda made a rare stop.

"Mr. Burke, you are a nobleman, but you are a very rude man. I refused you so many times, why do you still insist on following me? "

"Beda, I never understand why you always reject me."

Burke lowered his head and looked at the beautiful woman before him, her appearance was so striking, her soul was so hot that it took over his body and mind.

"Beda, please look me in the eye and answer me, can you really turn a blind eye to the love in my eyes?"

Beda lifted her head and looked into Burke''s eyes.

"Mr. Burke, do you really love me?"

"Of course, your figure occupies my body and mind, I always long to find you in every corner of life."

"No, you are not love, it is only curiosity for a woman who rejects you, it is only your possessiveness!"

"Love does not mean forcing me to marry against my will and subjecting me to the power of my family and the world."

"No, Beda, I am doing this for your own good, you know, you are only a woman, the world will not accept a woman alone, you can not survive on your own, and I am the best place for you, I love you, with my sincerest love."

Burke took Beda''s long, slender hand and pressed it to his lips. Beda shook his hand away.

"No, Mr. Burke, I''d rather die like this than be a caged bird."

读完手中的稿子,宋君玉沉默了,这本书实在是称得上是女性意识觉醒的先锋代表作,这样好的作品作为翻译小白的她心中还是惶恐自己无法将其中的内涵翻译到位。

沉思了一会,宋君玉还是决定动笔开始翻译,对于其中的文字释义不到位的地方宋君玉都做了三角形的符号。

““贝达,嫁给伯克先生是多少姑娘梦寐以求的事情,为什么你总是拒绝那位多金英俊的先生呢?”

乔纳特太太烦躁的在贝达的房间里踱来踱去,她搞不明白她的三女儿为什么总是与常人想的不一样。

这已经是伯克先生第三次向乔纳特先生求娶贝达了,可是贝达还是要拒绝那位多金的先生。

她多么的害怕错过这次机会贝达再也没机会嫁给像伯克先生那样多金的单身汉了。

“我的上帝呀,请您可怜可怜我这年迈无力的老妇人,帮我劝劝这愚蠢无知的少女吧”

乔纳特太太的唠叨实在是让贝达烦躁。

“妈妈,不是所有的人都会喜欢伯克先生,如果其他姑娘喜欢那就让其他姑娘

上一页 目录 +书签 下一页